Spreuken 26:14

SVEen deur keert om op haar herre, alzo de luiaard op zijn bed.
WLCהַ֭דֶּלֶת תִּסֹּ֣וב עַל־צִירָ֑הּ וְ֝עָצֵ֗ל עַל־מִטָּתֹֽו׃
Trans.

hadeleṯ tisswōḇ ‘al-ṣîrāh wə‘āṣēl ‘al-miṭṭāṯwō:


ACיד  הדלת תסוב על-צירה    ועצל על-מטתו
ASV[As] the door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed.
BEA door is turned on its pillar, and the hater of work on his bed.
Darby[As] the door turneth upon its hinges, so the sluggard upon his bed.
ELB05Die Tür dreht sich in ihrer Angel: so der Faule auf seinem Bette.
LSGLa porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
SchDie Tür dreht sich in der Angel und der Faule in seinem Bett.
WebAs the door turneth upon its hinges, so doth the slothful upon his bed.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs